Terça-feira, 21 de julho de 2009, Lefke, Chipre.

Mawlana Shaykh Nazim Adil Al-Haqqani Sultanul Awliya


    Bismillah Ar-Rahman Ar-Rahym

    Eterno... isso é ebedi. Eternidade.

    Para o Senhor Celestial, que nos criou, a declaração de seus servos, ao dizerem: “- Ó, Criador Nosso! Tu és o Nosso Senhor e nós somos Teus servos”, essa declaração faz Nosso Senhor Todo-Poderoso, Allah, estar satisfeito conosco.

     Madad ya Sultan al-Anbiya (ajuda, ó, Sultão dos Profetas), ó, Mais Glorificado e Mais Honrado, Mais Glorioso Servo de Allah Altíssimo! Somos orgulhosos de ser a sua nação. De estar entre os de sua inumerável nação. Isso é um prêmio tão grandioso, uma honra tão grandiosa, que é impossível dizer algo para descrevê-la.

    Ó, gente! Sejam crentes!

    Ó, gente! Tentem acreditar!

    Ó, gente! Tentem livrar-se do seu ego e prestar o seu maior respeito e glorificação somente a Seu Criador, Haqq (A Verdade Absoluta), Glorificado e Exaltado seja, Allah Todo-Poderoso.

    Isto é uma introdução, ou talvez vocês digam prefácio. Se vamos seguir o Prefácio, possam incluir este discurso nele, até o fim deste mundo. Se todas as árvores fossem canetas ou lápis, ainda seria tão pouco para glorificar ou para tentar glorificar Nosso Senhor, para a Glória do Nosso Senhor.

    Tudo foi concedido por Allah, o Criador, às criaturas, de acordo com a compreensão delas ou de acordo com o maqdirah delas, suas possibilidades de compreensão. Pois tudo tem uma possibilidade, de acordo com sua posição, para a compreensão. Não pensem que a compreensão de uma formiga será a mesma que a de uma abelha. Não pensem que a compreensão de um pássaro é semelhante à compreensão de uma abelha. Não pensem que a compreensão dos falcões é a mesma compreensão de um pombo.

    Todas as coisas na existência tem uma posição singular para compreender o seu Senhor. Pois tudo para que olhamos na existência, estamos olhando e vendo uma aparência de seu Criador. E todas as coisas tem aparências especiais nos Espelhos Divinos. Sem espelhos, ninguém pode enxergar a si mesmo ou qualquer outra coisa. Desse modo, todas as criaturas possuem espelhos especiais. Se estiverem olhando para esse espelho, podem compreender a si mesmos ou a si mesmas.

    Esse é um oceano profundo. Um oceano Profundo. Não é possível dar uma explicação para essas pré-aparências que estão vindo refletidas a cada minuto e menos, a cada vez menos, a uma cada vez menor fração de tempo, sem cessar. Se olharem a fundo, essa aparência surgirá incessantemente, até o infinito, até o ponto de glorificação na última seara do ser existente, por toda a eternidade.

    Possa Allah nos perdoar. Somos seres muitos fracos e os mais fracos de compreensão, pois a todo tempo nossas almas estão pedindo para saber sobre o Senhor Celestial, o Senhor dos espíritos, o Senhor das almas, o Senhor de suret (figura, imagem), imagens de todas as coisas. Tão diferentes, tão diferentes. Incontáveis diferenças entre duas coisas. Este é um oceano infinito. Allahu Akbar (Deus é o Maior), Allahu Akbar al-akbar (Deus é o Maior dos maiores), SubhanAllah (A Glória pertence a Deus).

    E Ele é Eterno, o Senhor Celestial. A eternidade é somente para Ele, o Todo-Poderoso Allah. Porém, de Seu infinito Sakhaawa, Karam (generosidade), da Sua Generosidade Infinita, Ele está dando a todos de Seus Infindáveis Oceanos de Misericórdia, esses Oceanos de Misericórdia, incluindo inumeráveis espécies de criação. Inumeráveis.  

    Isso é Glória Divina para o Glorioso, o Mais Glorioso Ser do Nosso Senhor. E vocês precisam estar felizes. Precisamos estar felizes nos níveis em que estamos, pois a infindável criação, a infindável criação e as infindáveis criaturas, inumeráveis, inumeráveis, pertencem somente ao Nosso Senhor, e estamos falando apenas a partir dos nossos níveis, pois é algo diferente desde cada nível da criação. Porque vocês não podem encontrar dois níveis semelhantes, ao mesmo tempo. É tal a ‘Azhamat, a Heybet, a aparição da glorificação do Nosso Senhor, que Ele está criando incontáveis mundos, incontáveis universos, incontáveis ‘awaalim (planetas), incontáveis criações, e cada uma delas está somente em sua respectiva posição, somente numa única posição. Não há algo na criação que seja igual ou semelhante a outra coisa. MashaAllah.

    Eles dizem, ó, Shaykh Hisham Effendi, dizem até mesmo que há átomos e que eles são semelhantes. Eles estão dizendo, por exemplo, que os átomos de Hidrogênio são semelhantes. E eu estou dizendo que nada sou, estou dizendo: “- Se eles são semelhantes, porque não estão se tornando completamente um?” Se sou semelhante a Sahib, por que existir um Sahib e um outro aqui onde estou? Como a humanidade inteira, são semelhantes, mas não cem por cento semelhantes. Não. Se fossem cem por cento semelhantes, deveriam ser apenas um e não muitos. Ou os átomos de Hidrogênio: se cada um deles fosse o mesmo, por que haveria milhões, bilhões ou quadrilhões de átomos?

    Por que não estão se tornando um? O que os faz a cada um aparecer como individual, como um ser individual na existência? Todos precisam ser um. Isso mostra que cada átomo tem um ser especial, que todos, que cada um está harisan, tão ávido em manter sua personalidade. Cada átomo tem uma personalidade diferente. Assim, não dá para dizer: “- Ó, todos são igual – vocês devem ser um único bloco.”

    Deveria haver somente um único bloco de átomos de Hidrogênio. Isso me ocorre tanto... Se os átomos de Hidrogênio ou outros átomos, se eles são os mesmos, por que eles serão diferentes, milhões, ou bilhões, ou trilhões de átomos? Por que não aparecem numa única massa, um único átomo apenas? Quem os está fazendo ser diferentes? Isso quer dizer que cada átomo possui seu próprio e independente mustaqill e iwanlik, ser na existência. Assim, ninguém ficará feliz em estar unido com outro.

    Todos estão querendo estar independentes na Presença Divina, para conceder sua glorificação a seu Senhor independentemente e livremente. Essa questão veio ao meu coração. Eu gostaria de colocar essa questão aos cientistas, essa idéia que me está ocorrendo, que é: “-Por que os átomos, se são todos iguais, não estão surgindo enquanto um único átomo, uma única massa? Dizendo assim, eu poderia afirmar que, se a humanidade inteira é a mesma, por que então ela aparece enquanto este aqui, aquela ali ou essa aqui? Eles deveriam estar em um único qaalib, uma forma, uma única forma, um único homem. Por que se fazer tantos diferentes bilhões e trilhões de pessoas, para ser cada um separado e independente? O que é a sua independência, que os faz estar isolados em suas respectivas posições, não aceitando estar todos juntos? O que é isso?”

    Isso é um segredo do Senhor Celestial. Um segredo do Criador, o qual demonstra não esará aceitando que as coisas permaneçam em sua independência. Nada de: isso é independente, isso é independente e isso é independente, e Ele está enchendo o mundo com a humanidade. Se eles são semelhantes, então só há necessidade de haver Adam e Eva. Por que estão vindo de Adam e Eva, bilhões e bilhões? Para que esse número imenso de pessoas? Qual é a razão? Por que o Senhor Celestial não os está mantendo todos contidos num único homem e numa única mulher, mas, antes, fazendo-os inumeráveis seres independentes?

    Sempre estou pensando nisso, nesses átomos. Por que todos esses átomos não se contentam em ser semelhantes ao átomo de Prata? Devemos perguntar também que coisa está fazendo os átomos de prata serem independentes e nunca pedirem para ser um átomo de ouro. Por que? Quem os está fazendo insistir em manter a sua personalidade e estarem todos contentes com o seu ser, com sua existência; existindo, estão felizes. Nenhum átomo de prata está pedindo para ser um átomo de ouro, nem um átomo de ouro está pedindo para ser um átomo de prata. Cada um está feliz em ser prata, em ser ouro, em ser cobre, em ser hadid, ferro, em ser teneke, estanho. Por que?

    Isso demonstra que o Senhor Celestial, Allah Todo-Poderoso, que Ele está lhes dando nomes especiais na Presença Divina. SubhanAllah, Hisham Effendi.

    Eu não penso que um peixe, um tubarão, queira ser como um usral, golfinho, ou um golfinho queira ser como uma balina, baleia. Não, todos dizem, até os pequenos, que nunca querem ser como os peixes gigantes, e os peixes gigantes não querem ser como os peixes pequenos.

    Todos em suas próprias posições estão contentes com seu Criador e... possa Allah nos perdoar, Hisham Effendi.

    E não desperdicem seu tempo valioso à toa, gente, pois tudo está se dirigindo rumo a seu destino. Esse destino é outro oceano infinito, que concederá a todas coisas uma destinação diferente.

    Pode haver mil peixinhos azuis. Nenhum deles pede para ser yumaththal, para ser representante de outro. Não, todos dizem: “-Eu sou independente. Eu não gosto que ninguém esteja no meu lugar, dizendo ‘meu representante, eu concedo essa posição a você, porque você é como eu e eu sou como você.’”

    Não, são todos diferentes. E estamos falando de átomos;  nenhum átomo gosta de dizer a um segundo átomo: “- Você pode me representar.” Não, em vez disso, diz: “- Eu sou uma coisa, você é outra. Você é na Presença Divina um ser independente, assim como eu também sou um ser independente na Presença Divina.”

    “- Por que vou perder minha independência através de você? Não. Eu me levanto e glorifico eu mesmo a Meu Senhor, não através de você, não. Existir, conceder minha glorificação a Meu Senhor é uma honra para mim. Independentemente."

    “- Você também está concedendo a sua glorificação infinita a Seu Senhor e é tudo para você. Ninguém me peça para ser meu mumathal, para eu ser representado por outro, não.”

    Esse é o Infindável, Infindável Oceano de Poder do Senhor. Infindável Oceano de Conhecimento. Infindável Grandioso Oceano da Criação. Tais coisas, quando vocês estão ouvindo ou escutando, ou tentando entender alguma coisa, são dadas a vocês a partir de ma´rifatullah, a partir do Conhecimento Sagrado do Criador, Allah Todo-Poderoso.

    Ó, gente, vejam! Deixem as coisas inúteis, e venham e escutem, e aceitem os diamantes e pérolas verdadeiros que são concedidos a vocês através do seres celestiais, através dos profetas, a Paz seja sobre eles. Um dia, vocês podem ser peshman olma (inimigo) dushman deyil. Um dia, vocês podem estar ya-rayt ma.... (desejando que eu não faça isso), outro dia, lamentando... lamentando porque não usei o que me foi concedido somente a mim, pois deixei isso para outro. Quando a grande abertura vier no Dia da Ressureição, fará tudo acordar e compreender, e essa compreensão terá início no Dia das Trombetas. Do Tempo das Trombetas em diante, vocês não podem imaginar as pessoas clamando: “-Por que, por que, por que, desperdiçamos a chance de conhecer essas coisas durante nossa vida curta? Possa Allah, nos perdoar!” Ó, Shaykh Hisham!

    É um oceano profundo, esse que está vindo hoje, que nunca pensei que viria; mas, de repente, veio ao meu coração, foi então para a minha mente e se abriu através do meu discurso.

    Possa Allah nos dar maqdirah, habilidade de compreender algo que não pode ser quantificado.

[É colocado chá para Mawlana]

    Bismillah Ar-Rahman Ar-Rahym

    Possa Allah nos perdoar. Esse conhecimento está preparando as pessoas para grandes acontecimentos, grandes visões, por isso, elas correm em direção a ele, e ele chega até elas. Porém, as pessoas agora são somentes khadaam, servas, do seus estômagos, e a maior parte delas é serva do seu instrumento de transporte, nada mais.

    Agora estamos vivendo no século XXI, mas as pessoas estão se ocupando com coisas sem valor e abandonando as coisas mais preciosas, indo atrás de coisas que não podem alcançar a pessoa após a morte, após esta vida. Elas deveriam estar ocupando as posições que lhes dizem respeito, não tentando subir mais. Portanto, os profetas estão pedindo: “- Ó, gente, deixem essa muwaqqat, a vida temporária e busquem os deleites permanentes da vida para a qual estão se dirigindo.”

    Possa Allah nos perdoar.

Alguém: - MashaAllah ahsantum. Inglês de alto nível, Sayyidi!

Sh. Nazim: -MashaAllah, não concordo.

A: - Shakespeare.

Sh. Nazim: - Shakespeare não poderia falar o que estou falando. Ele se envergonharia da língua inglesa desse jeito, eu tenho que abandonar a língua inglesa e aprender a língua dele. Minha língua.

A: - Mawlana, essa é a melhor língua, língua dum, dum.

Sh. Nazim: - Dum, dum... Dum, dum... Ó, minha gente, ó, minha gente, escutem-me! Busquem essa visão, futuros gloriosos pela eternidade, vocês serão felizes para sempre, dum, dum, dum, dum, dum, dum, dum, dum, dum, dum.

A: - MashaAllah, música de alta qualidade.

Sh. Nazim: - Ele está dizendo que agora eu atingi o ápice da arte de cantar, mas eu não acho que isso seja verdade, porque ele não pode entender a alta posição do meu inglês aqui e no além. Dumm, dumm, dumm...

A: -‘Asr Sayyidi! 

***